內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò)
我家小孩今年剛上初一,終于當(dāng)上了中學(xué)生,喜滋滋地捧著學(xué)校發(fā)的《中學(xué)生守則》和學(xué)校印發(fā)的“校規(guī)”回家給我看。讀罷,我徹底被雷翻。
看紅色圈記部分,順口讀下來,大約應(yīng)該是“應(yīng)自覺到教室自習(xí)”,結(jié)果卻印成了“應(yīng)直覺到教室窒息”!
這學(xué)咱不上了,這哪里是教書育人的學(xué)校啊,簡直就是個(gè)殺人于無形的屠宰場!“應(yīng)直覺到教室窒息”——憑“直覺”走進(jìn)教室“窒息”,如果不是學(xué)生們得了魔癥,難道是你學(xué)校施了什么巫術(shù)不成?更可怕的是進(jìn)教室要“窒息”!誰賦予你要學(xué)生們“死亡”的權(quán)力?
記得上學(xué)的時(shí)候老師要求上課要認(rèn)真聽講,不許交頭接耳,你看人家這學(xué)校,連上課發(fā)言都要求“聚首”!“聚首”干嘛?商量商量再發(fā)言?看樣子應(yīng)該是“上課發(fā)言要舉手”,盡管是印成了“聚集腦袋”,呵呵,純屬手誤、手誤哈!
相對于上兩處雷點(diǎn),這副圖透出的無疑知識性、專業(yè)性比較強(qiáng)了。紅色標(biāo)記部分可以理解為“不得在校內(nèi)騎車”,但既然白紙黑字是“不得在校內(nèi)汽車”,那么我想這也許是老師們在提前教給學(xué)生們漢字是如何“通假”的吧!當(dāng)然,你也可以理解為這句話漏掉了一個(gè)“開”字,那就變成了“不得在校內(nèi)開汽車”,哈哈——雷吧?!
再看圖中藍(lán)色標(biāo)記的兩處,兩句話的意思毋庸置疑是一樣一樣滴,卻使用了兩個(gè)完全不同的字。串:字典里解釋(之一)為:由這里到那里走動(dòng);竄:字典里解釋(之一)為:亂跑、亂逃(用于敵軍、匪徒、獸類)。就這兩句話本意來看,無疑應(yīng)該使用“串”字,不得隨便“亂串”教室才對,而那個(gè)“竄”的使用,無疑是把一群天真活潑的孩子霎時(shí)變成了敵匪獸類,不該啊不該!
不以規(guī)矩,不成方圓,要求每個(gè)學(xué)生遵守校規(guī)是完全應(yīng)該的,可也不能蠻橫到不講理的地步?大路不平有人踩,憑什么“沒人次”還要扣5分?當(dāng)然啦,我知道老師是和學(xué)生們開了個(gè)玩笑,大概是“每人次”吧?哈哈……
——呵呵,但愿這些只是個(gè)“玩笑”,千萬別當(dāng)真,雷死人不償命哦!